ο Θηβαϊκός Κύκλος: Οιδίποδας Τύραννος Στον Κολωνό Αντιγόνη (Απόδοση: Δημήτρης Καλοκύρης) Βιβλία Ανθρωπιστικές Και Κοινωνικές Επιστήμες Αρχαία Ελληνική -30%
Εκδόσεις Πατάκη

ο Θηβαϊκός Κύκλος: Οιδίποδας Τύραννος Στον Κολωνό Αντιγόνη (Απόδοση: Δημήτρης Καλοκύρης) Βιβλία Ανθρωπιστικές Και Κοινωνικές Επιστήμες Αρχαία Ελληνική

€12.39 €17.70 Εξοικονομείτε €5.31
Σε Απόθεμα Δωρεάν Μεταφορικά

Θα μεταφερθείτε στο Πατάκης για να ολοκληρώσετε την αγορά σας. Οι τιμές και η διαθεσιμότητα ενδέχεται να διαφέρουν.

Περιγραφή

ο Δημήτρης Καλοκύρης Μεταφράζει Τις Τρεις Τραγωδίες του Σοφοκλή Που Αντλούν Την Έμπνευσή τους από Τον Θηβαϊκό Κύκλο Στο Βιβλίο Αυτό οι Μυθικού Θηβαϊκού Κύκλου για Οίκο των Λαβδακιδών Συνομιλούν με Κείμενα Πλουτάρχου Εμπειρίκου Και Μπόρχες «Στη Μετάφραση Δεν Υπάρχουν Λυμένα Προβλήματα το Μέλημα Είναι Συνήθως Τι Λένε Άνθρωποι Αρχαίων Έργων· Κυρίως Όμως Πώς Αλλά Ραγδαίες Ψυχικές Μεταπτώσεις Προσώπων Αποκτούν Υφολογικά Μεταφραστή Ξεχωριστό Ενδιαφέρον: η Καφκική Σχεδόν “Αφελής Άγνοια” Κορυφαία Γεγονότα Καθορίζουν Τη Δράση (Όταν Οιδίποδας Ρωτά Πρώτη Φορά Περί Λαΐου Μετά Τόσα Χρόνια Κ Λπ ) Χορευτικές Πιρουέτες Μεταξύ Πρώην Τυράννου Κατοίκων Κολωνού Πού Ακριβώς Θα Καθίσει Αλλοπρόσαλλη Σχέση κατά Καιρούς “Τύραννο” Κρέοντα Συνομιλία Φύλακα Μαζί Στην Αρχή της Αντιγόνης Αδιαφορία Αίμονα Κυριολεκτικά “Σφάζεται” Χατίρι Ασύμμετρη Λατρεία Αδελφό Σχέσεις Ισμήνη Απουσία Θεών Διαρκής Επίκληση ως Πανταχού Παρόντων Ηθικών Μηχανισμών Παρουσία Χορού Ρυθμιστή – Πλην Έρμαιου Συχνά Περιστάσεων Μεταφραστική Ανάγνωση Ποίησης Γίνεται Μέσα Ποιητικές Προσλαμβάνουσες Επιλέγει Κάθε Μεταφραστής Να Δώσει Τόνο Λόγου Εν Προκειμένω Ορισμένων Στίχων Εμφιλοχωρούν Σποραδικά Επεξηγήσεις Ή Παραπομπές σε Μυθικά Περιστατικά (Και Γενικά Κρυφή Φαρέτρα Φιλολογίας) Ενώ Παρεμβάλλονται Αναφορές Ανάλογα Ποιητικά (“Τι Περιμένετε Συναθροισμένοι” Χειρονομίες Κατ’ Αναλογίαν Παραπέμπουν Στη Σύγχρονη Ποιητική Παράδοση (Σολωμός Καβάφης Ελύτης Ρίτσος Μπόρχες) Επιλέχτηκαν Χρωματίσουν Φάσμα Επιλογών Μεταφραστή» Προλογικό Σημείωμα Δ

Χαρακτηριστικά Προϊόντος

Size
328